15352806160  18147062812  15247076160

                                        視頻作品

                                        內蒙古北部原始林區推介片

                                         

                                        北部原始林區

                                        The Northern Primitive Forests

                                         

                                        我,出身于數億年前的海底,

                                        地球板塊的擠壓,覆海翻天,風燭冰移,

                                        進化了我的家族——世界上唯一的大興安嶺,

                                        綿延千余公里,

                                        我是大興安嶺神秘的北起點,

                                        人們稱我為內蒙古大興安嶺北部原始林區。

                                        I was born beneath the ocean hundreds of millions of years ago.

                                        The ocean was upturned and ice moved. My family evolved into the Greater Khingan Range, one of its kind in the world, with combined actions of tectonic plate extrusion and  wind erosion.

                                        I am the northern starting point of the mysterious Greater Khingan Range that runs endlessly for more than one thousand kilometers.

                                        I am named by the people the northern primitive forests of the Greater Khingan Range, Inner Mongolia.

                                         

                                        我是個幸運的寵兒,

                                        因為我有大自然與生俱來的容貌,

                                        我聽到了人類開發的腳步在我的身旁悄然停息,

                                        我的樹,我的山,我的河,

                                        我的滄桑孕育了自然與人類的生命,

                                        我的一切得以安存。

                                        因此我成為中國唯一集中連片、面積最大、緯度最高、保存最為完好的原始泰加林。

                                        I am a blessed child, because I still have the natural look I was born with.

                                        I hear the steps of men intruding into the forests vanishing away.

                                        My trees, My mountains, My rivers.

                                        I have bred the nature and human lives over time.

                                        All that I have remain intact.

                                        I have therefore become the only unbroken and largest expanse of the best preserved primitive forests situated at the highest  latitude in the country.

                                         

                                        我在中國版圖的雞冠之頂昂首華夏大地

                                        櫛風沐雨成長為祖國北方的悠靜屏障。

                                        一條叫額爾古納河的右岸是我美麗的家園,

                                        兩百七十五公里的國境線綿延守望,

                                        額爾古納河左岸是我的俄羅斯鄰邦。

                                        人類為了保護我,

                                        還為我設置了烏瑪、永安、奇乾三個森林驛站。 

                                        I am the cockscomb if the map of China is compared to a cock.

                                        Combed by winds and showered by rains, I have grown into the peaceful northern fence of the country.

                                        On the right bank of a river named Ergun lies my beautiful home.

                                        The northern border of the country extending 275 kilometers is safely guarded.

                                        On the left bank of the River Ergun is my neighbor, Russia.

                                        To protect me, men have built three forest stations, Wuma, Yongan and Qiqian.

                                         

                                        我與人類共生著自豪,

                                        我是地球的兩大肺葉之一,

                                        我擁有90萬公頃的原始森林,

                                        2.78萬公頃的濕地,

                                        1.36億立方米的活立木蓄積,

                                        95.35%的森林覆被率,

                                        我生長著中國唯一的泛北極、北極高山、東西伯利亞泰加林等生物區系的珍稀物種。 

                                        I take pride in coexisting with men.

                                        I, one of the two largest green lungs on earth,

                                        Have primitive forests measuring 900,000 hectares,

                                        Wetlands 27,800 hectares,

                                        Standing forest stock 136 million cubic meters,

                                        And a forest coverage of 95.35%.

                                        I am home to rare species that only live in holarctic, arctoalpine and  East Siberia forests.

                                         

                                        我有大小山峰1743座,

                                        來自距今百萬年前第四紀冰川遺跡,

                                        刻滿滄桑的年輪,

                                        撐起大自然最古老的圣殿。

                                        我的衣擺鑲嵌著黃金古道,

                                        我看到了乞顏部落熔鐵出山的馬蹄飛揚,

                                        我聽到了跨江而來敖魯古雅馴鹿在歌唱,

                                        我見證了一個又一個民族的生成,

                                        每一片落葉都飽含著四季的脈絡,

                                        每一粒砂石都是一縷微縮的記憶,

                                        內蒙古大興安嶺原始森林是自然與人類生命的搖籃。

                                        I have 1743 peaks, large or small,

                                        And remains of quaternary glaciers from one million years ago.

                                        The oldest shrine of the great nature is studded with timeless growth rings.

                                        My dress is striped with time-honored beaten tracks.

                                        I saw the Kiyan tribe’s horse hooves made from melt iron leaping and galloping.

                                        I heard  reindeers owned by the Aoluguya tribe singing on the other side of the river.

                                        I  witnessed the birth of one nation after another.

                                        Every fallen leaf bore marks of four seasons.

                                        Every sandstone was a miniature memorandum.

                                        The primitive forests of the Greater Khingan Range, Inner Mongolia are the cradle of the nature and human beings.

                                         

                                        我是黑龍江的源頭。

                                        四百多條河脈涌動著靈動純凈的天然淡水,

                                        滋養著我,也潤澤著呼倫貝爾大草原和東北平原,

                                        涓涓而去的蜿蜒

                                        吟唱著世界上最珍貴、最動聽的福音。

                                        I am the source of the River Heilongjiang.

                                        Clear fresh water flowing in more than four hundred streams has been nurturing me, and the Hulunbuir Pasture and the Northeast Plain.

                                        The winding and trickling waters chant out the most valuable and melodious sound in the world.

                                         

                                        我原始的靜謐演化著無限的生機,

                                        無數稀有的鮮活在我的懷抱里奔騰,

                                        他們盤旋不去,縱情馳騁。。。。。。

                                        他們生死博弈,自然繁衍,

                                        一切的一切是大自然的自然。

                                        My untouched stillness is an infinite source of vitality.

                                        I am inhabited by countless rare living beings.

                                        They are lingering,

                                        They are running wildly…….

                                        They fight to survive and proliferate.

                                        Every single thing is just a matter of course of the nature.

                                         

                                        亙古的留存,寒溫帶原生動植物的基因寶庫,

                                        這是人類第一次如此細致地將我的音容相貌公布于世,

                                        但我告訴你們,我是一個永遠都探索不完的秘密。

                                        浩瀚的宇宙,我與人類共存

                                        億年的流轉,我與你們相遇

                                        感謝人類已經讀懂了我的語言。

                                        請相信,

                                        對于你們的珍惜,

                                        我所回報的必將是你們賴以生存的精神家園!

                                        A heritage from the remote antiquity, a treasure of genes of primitive flora and fauna of the cold temperate zone,

                                        I am unveiled to the world so clearly for the first time,

                                        But I must tell you I am an endless mystery.

                                        In the immensity of the universe,  I coexist with men.

                                        After one hundred million years, I finally met you.

                                        Thank you for understanding my language, man.

                                        Trust me,

                                        I will pay you back with a spiritual shelter you can depend on.

                                         

                                        出品:內蒙古大興安嶺北部原始林區森林管護局

                                        Produced by the Administration of the Norhtern Primitive Forests of the Greater Khingan Range, Inner Mongolia

                                         

                                         

                                        評論

                                        2020/06/17

                                        虎嗅薔薇

                                        原始綠色神秘的綠色家園

                                        留言

                                        驗證碼:
                                        日韩视频一区二区三区在线观看|亚洲欧美一区二区三变态另类|亚洲高清国产拍精品青青草原|久久亚洲欧美国产综合